11For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men, 12instructing us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously and godly in the present age, 13looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus, 14who gave Himself for us to redeem us from every lawless deed, and to purify for Himself a people for His own possession, zealous for good deeds.
15These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you.
Titus 2:11-15 NASB
-
Titus 2:11-15
-
I updated the published page to reflect your feedback Brent. I agree with the Action/Manner you suggested in the arc… that’s part of how God sustains our obedience and willingness to suffer in this life is BY looking to our reward and our glorious future. Basically 1 Peter chapter 1.
-
Would love some feedback on my Phrase/Arc on this passage. There were a few relationships that were difficult to determine in Paul’s logical flow.
https://www.biblearc.com/author/Brian_Allen/Preach_of_this_Great_Salvation/
Thank you!
-
-
Both your arc and phrase are excellent! Here are some small critiques of your arc.
It would be better to label 13a-14c as the Manner of 12a-f. We are to live in a godly way as we look for the glorious appearing. “In the present age” (12f) is also the Manner of 12a-e. So perhaps 12f and 13a-14c could be a two-part Series, functioning together as the Manner of 12a-e, instead of the Id-Exp you currently have. (You could still have 12a-14c being the Explanation of 11b.)
Overall, I really like your large Inference arc, and your Main Point Summary covers it well (although it is just a little long, I think!).
Your phrase is also quite good - I love how the Phrasing module gives the ability to divide up the text into the main points of a sermon outline, and the subpoints as well.
I think that your making “instructing us” subordinate to “bringing salvation” works, although I didn’t think so at first. I agree with it because “bringing salvation” is an adjectival phrase in Greek, modifying “grace,” and “instructing us” is a participle phrase. You could translate it woodenly, “For the bringing-salvation-to-all-people grace of God has appeared, teaching us….”
In 14c, “to redeem us” shouldn’t be labelled Advantage together with “for us,” as the infinitive “to redeem” is showing Purpose (which is indeed to our advantage, but has the pragmatic purpose of showing the purpose of its anchor phrase).
-
Thanks so much for the feedback Brent!!! Very much appreciate it!